-
1 искусство кино
-
2 артист кино
-
3 искусство кино
Русско-английский словарь по информационным технологиям > искусство кино
-
4 искусство кино
1) General subject: the art of the film2) Cinema: art of the film3) Advertising: cinema art, motion picture art -
5 мастер кино
Русско-английский словарь по информационным технологиям > мастер кино
-
6 разрушать
гл.Русское разрушать называет сам процесс, не указывая ни на тип действия, ни на объект действия, ни на его результат. Английские же эквиваленты этого глагола различаются именно спецификой как объекта ( что разрушается), так и действия (как/чем действует) и результата/цели действия ( для чего разрушается)1. to destroy — разрушать, сносить, уничтожать (разрушать до такой степени, что объект не подлежит восстановлению или использованию): The earthquake destroyed much of the city. — Большая часть города была разрушена землетрясением. Two houses have been destroyed by last night's fire. — Вчерашний пожар ночью уничтожил два дома. His arrival destroyed all remaining hope to begin my life anew. — Он приехал и разбил все мои надежды на то, чтобы начать жизнь заново./Его приезд положил конец моим надеждам начать жизнь заново. Here is your replacement credit card. Please destroy the old one. — Вот ваша новая кредитная карточка. Пожалуйста, уничтожьте старую./Пожалуйста, разорвите старую. Some people think that TV has destroyed the art of conversation. — Некоторые считают, что телевидение уничтожило искусство беседы. A sudden noise outside startled me and destroyed my concentration. — Я вздрогнул от внезапного шума на улице и потерял нить мысли./Вне запный шум с улицы сбил меня с мысли./Внезапный шум с улицы нарушил ход моих размышлений.2. to demolish — разрушать, сносить ( здание тяжелой техтехникой): Some of the apartment buildings had been so badly designed that they had to be demolished a few years within. — Некоторые жилые дома были так лохо спроектированы, что их пришлось снести через несколько лет после постройки. When the church was demolished a cave was found beneath it. — Когда церковь снесли, под ней была обнаружена пещера.3. to knock/to pull down — разрушать, сносить (noстройки и части построек с тем, чтобы на их месте построить новые): She was brought up in a petty little house that has been pulled down since. — Она выросла в неказистом домишке, который теперь снесен. We made our living room bigger by knocking down two inner walls. — Мы увеличили гостиную, снеся две внутренние стены. We will have to knock a few houses down in order to build an access road. — Придется снести несколько домов, чтобы построить подъездные пути.4. to wreck — разрушать, разрушать полностью, разбивать, портить ( умышленно), выводить из строя, испортить (как материальные, так и нематериальные объекты; обозначает умышленное действие, после которого ничего нельзя исправить или восстановить): to wreck smb's life — испортить кому-либо жизнь; to wreck smb's hopes — разбить чьи-либо надежды; to wreck smb's career — испортить чью-либо карьеру/разрушить чью-либо карьеру; to wreck smb's marriage — разбить чью- либо семейную жизнь Most of the public phones around here have been wrecked by vandals. — Большая часть телефонов-автоматов в округе были выведены из строя хулиганами. As he had been warned, the affair wrecked his marriage. — Как его и предупреждали, этот роман разбил его семейную жизнь/разрушил его брак. The power station was wrecked by a huge gas explosion. — Электростанция была разрушена мощным взрывом газа.5. to ruin — разрушить полностью, превратить в руины, превратить в развалины, разрушитьдооспования, испортить (как и to wreck может относиться как к материальным, так и нематериальным объектам): to ruin one's dress — испортить платье; to ruin one's eyes — испортить зрение/испортить глаза; to ruin one's health — подорвать свое здоровье The rain absolutely ruined our picnic. — Дождь совершенно испортил наш пикник. If you open the camera, you'll ruin the film. — Если вы откроете фотоаппарат, вы испортите пленку./Если вы откроете фотоаппарат, вы засветите пленку. If the newspapers find out about this, it could ruin his marriage, his reputation and his career. — Если бы это стало известно прессе, его семейная жизнь была бы разрушена, его репутации был бы нанесен урон, его карьера испорчена. The castle has been ruined by time. — Co временем от замка остались одни руины./Замок разрушился от времени./Время нанесло непоправимый урон замку. -
7 киноведение
с.study of the film [motion picture амер.] art -
8 искусство
1) General subject: art, art (Art, or fine arts, is often used to refer to those arts which use space, but not time, for their appreciation( such as painting and sculpture). This, for example, is what is covered by the subject 'art' in [UK] schools. cf. the arts -), artfulness, artifice, craft, feat, goldsmithery, hand, handiness, mediaevalism, proficiency, skill, subtility (спора), the arts (The arts is an 'umbrella' term for literature, music, painting, sculpture, crafts, theatre, opera, ballet, film etc. It usually implies seriousness, so that particular examples of these activities which are regarded as 'light' may), workmanship2) Rare: cunning3) Religion: mediaevalism (Devotion to the institutions, arts, and practices of the Middle Ages), medievalism (Devotion to the institutions, arts, and practices of the Middle Ages)4) Automobile industry: handiness (управления)5) Architecture: ability (в значении "умение"), skill (в значении "мастерство")6) Jargon: moxie7) Makarov: mastery -
9 художественный
прл1) относящийся к искусству art attr, of artхудо́жественное произведе́ние — a piece of art, о литературе a literary work, a work of literature
худо́жественный сало́н — art gallery
Моско́вский Х. теа́тр — the Moscow Art Theatre
2) эстетический artisticхудо́жественный вкус — artistic taste
худо́жественная литерату́ра — fiction
худо́жественный фильм — feature film
худо́жественная самоде́ятельность — amateur (art) activities pl
-
10 претендовать
нсв viна работу, место to apply for; на высокую должность to aspire to, заявлять претензии to claim, to lay claim to; на определённые достоинства to pretend to, to have pretension(s) to, to claim (to be/to have sth)он претенду́ет на роль наро́дного вождя́ — he aspires to the national/popular leadership
она́ претенду́ет на росси́йский престо́л — she has laid claims to the Russian throne
фильм, претенду́ющий на высокохудо́жественный у́ровень — a film that claims to be "art"
я не претенду́ю на глубо́кое зна́ние предме́та, но... — I do not pretend to/I have no pretensions to a thorough knowledge of the subject, but…
См. также в других словарях:
Art School Confidential (film) — Infobox Film name = Art School Confidential caption = Theatrical release poster director = Terry Zwigoff producer = Daniel Clowes John Malkovich writer = Daniel Clowes starring = Max Minghella Sophia Myles John Malkovich Jim Broadbent Matt… … Wikipedia
The Film Music Society — The Film Music Society, Inc. (formerly the Society for the Preservation of Film Music, Inc.) is a non profit educational organization based in Los Angeles. It was founded in 1983 by film historian musicologist, William H. Rosar, the year that the … Wikipedia
The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction — ( de. Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit) is a 1936 essay by German cultural critic Walter Benjamin, which has been influential in the fields of cultural studies and media theory. It was produced, Benjamin wrote, in… … Wikipedia
The Film-Makers' Cooperative — aka The New American Cinema Group is an artist run, non profit organization which was founded in 1962 in New York City by Jonas Mekas, Shirley Clarke, Stan Brakhage, Gregory Markopoulos, and other filmmakers to distribute avant garde films… … Wikipedia
Art of the Drink — is the first video podcast to focus exclusively on bartending. Each week, viewers are treated to a new drink recipe including step by step instructions on how it s prepared. Subscribers can collect all the episodes and compile their own free… … Wikipedia
The Delicate Art of the Rifle — is a 1996 independent film starring David Grant as Jay and Stephen Grant as Walt Whitman. It follows the events of a school shooting through the eyes of the main character, Jay. It was directed By D.W. Harper.The main character is loosely based… … Wikipedia
Art of the Devil 2 — Infobox Film name = Art of the Devil 2 (Long Khong) caption = One of five Thai film posters. They all featured some form of bodily mutilation. director = Pasith Buranajan Kongkiat Khomsiri Isara Nadee Seree Phongnithi Yosapong Polsap Putipong… … Wikipedia
The Art of War (film) — Infobox Film name = The Art of War caption = Film poster for The Art of War . director = Christian Duguay producer = Nicolas Clermont Ron Yuan writer = Wayne Beach Simon Barry starring = Wesley Snipes Anne Archer Maury Chaykin Marie Matiko Cary… … Wikipedia
Art of the Third Reich — Die Partei, Arno Breker s statue representing the spirit of the Nazi Party The art of the Third Reich, the officially approved art produced in Nazi Germany between 1933 and 1945, was characterized by a style of Romantic realism based on classical … Wikipedia
Art of the Devil 3 — Infobox Film name = Art of the Devil 3 (Long Khong 2) caption = One of several Thai film posters. director = Pasith Buranajan Kongkiat Khomsiri Isara Nadee Seree Phongnithi Yosapong Polsap Putipong Saisikaew Art Thamthrakul producer = writer =… … Wikipedia
The Film Lives On — Infobox animanga/Header name = The Film Lives On caption = Cover of The Film Lives On from the Osamu Tezuka Manga Complete Works edition ja name = フィルムは生きている ja name trans = Firumu wa Ikiteiru genre = slice of life storyInfobox animanga/Manga… … Wikipedia